Entrada > Cursos > Mestrados > MESTRADO EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO ESPECIALIZADAS

MESTRADO EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO ESPECIALIZADAS

O Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas (MTIE) do Politécnico do Porto (Registo DGES Número: R/A-Ef831/2011/AL01 a 18/05/2016, Área CNAEF: 222 - Línguas e literaturas estrangeiras) teve ...

O Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas (MTIE) do Politécnico do Porto (Registo DGES Número: R/A-Ef831/2011/AL01 a 18/05/2016, Área CNAEF: 222 - Línguas e literaturas estrangeiras) teve a sua primeira edição em 2007/08 e, desde então, tem vindo a desenvolver-se com assinalável sucesso. Em Abril de 2016 obteve acreditação incondicional por 6 anos concedida pela agência nacional A3Es (Publicação em Diário da República, DESPACHO Nº 7646/2016 (2ª SÉRIE) Data: 08/06/2016). Em 2019, o MTIE candidatou-se à rede European Master Translation (EMT) e foi aceite, pelo período de 4 anos. No processo de AA (ACEF/2021/0404707), a CAA do MTIE apresentou uma alteração ao plano de estudos, aprovada em Setembro de 2022, e que entra em vigor no ano letivo 2023-2024.  Assim, o CE renova a sua acreditação pela A3ES, novamente de forma incondicional por mais 6 anos. O novo plano do curso encontra-se espelhado no Despacho/Portaria: 5585/2023 (2ª SÉRIE), com data de 15/05/2023, com o Registo DGES Número: R/A-Ef831/2011/AL01 a 15/05/2023 , Área CNAEF: 222 - Línguas e literaturas estrangeiras . (disponível em  diariodarepublica.pt/dr/detalhe/despacho/5585-2023-213069346).  

O MTIE aposta em ambientes laboratoriais tecnologicamente avançados, com recurso às ferramentas de tradução e de interpretação mais utilizadas no mercado português e internacional. A componente curricular, em horário pós-laboral, é constituída por quatro semestres, culminando na elaboração de uma Dissertação, Trabalho de Projeto ou Estágio. O curso alia a Interpretação à Tradução, nas suas múltiplas vertentes, o que o torna único no panorama nacional. Proporciona ainda formação por docentes altamente qualificados, em mais de duas línguas. O MTIE promove ainda seminários e conferências, por convidados nacionais e estrangeiros, nas áreas mais relevantes do curso.??  

As saídas profissionais situam-se nas áreas da tradução, interpretação, gestão e localização de projetos, edição e revisão, redação técnica , bem como na consultadoria linguística, docência e demais serviços especializados do sector.?  

 

Pós-Laboral
Acreditado por: 1 ano(s) em
31/07/2021

Consultar relatórios em www.a3es.pt

Número: R/A-EF831/2011/AL02
Data:
01/01/2001
N.º Despacho/Portaria: 5585/2023 (2ª SÉRIE)
Data:
15/05/2023
1º Ano
Unidade curricular Período ECTS
FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO I 1º Semestre 6.0
INTERPRETAÇÃO I 1º Semestre 6.0
SEMINÁRIOS 1º Semestre 6.0
TEORIA APLICADA À TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO ESPECIALIZADA 1º Semestre 6.0
TRADUÇÃO AUDIOVISUAL 1º Semestre 6.0
FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO II 2º Semestre 6.0
INTERPRETAÇÃO II 2º Semestre 6.0
METODOLOGIAS DE INVESTIGAÇÃO 2º Semestre 6.0
TRADUÇÃO TÉCNICO-CIENTÍFICA (EN) 2º Semestre 6.0
TRADUÇÃO TÉCNICO-CIENTÍFICA (ALEMÃO) (opcional) 2º Semestre 6.0
TRADUÇÃO TÉCNICO-CIENTÍFICA (ESPANHOL) (opcional) 2º Semestre 6.0
TRADUÇÃO TÉCNICO-CIENTÍFICA (FRANCÊS) (opcional) 2º Semestre 6.0
TRADUÇÃO TÉCNICO-CIENTÍFICA (RUSSO) (opcional) 2º Semestre 6.0
2º Ano
Unidade curricular Período ECTS
INTERPRETAÇÃO AVANÇADA 1º Semestre 6.0
SIMULAÇÃO DE GESTÃO DE PROJETOS DE TRADUÇÃO 1º Semestre 6.0
TRADUÇÃO JURÍDICO-ECONÓMICA (EN) 1º Semestre 6.0
TRADUÇÃO JURÍDICO-ECONÓMICA (ALEMÃO) (opcional) 1º Semestre 6.0
TRADUÇÃO JURÍDICO-ECONÓMICA (ESPANHOL) (opcional) 1º Semestre 6.0
TRADUÇÃO JURÍDICO-ECONÓMICA (FRANCÊS) (opcional) 1º Semestre 6.0
TRADUÇÃO JURÍDICO-ECONÓMICA (RUSSO) (opcional) 1º Semestre 6.0
DISSERTAÇÃO Anual 36.0
ESTÁGIO PROFISSIONAL Anual 36.0
TRABALHO DE PROJETO Anual 36.0
•Tradutor e/ou intérprete freelance. •Tradutor e/ou intérprete em organizações. •Legendador •Localizador • Mediador intercultural. •Gestor de projetos de tradução/interpretação •Pré- e pós-editor •Revisor •Redator técnico

.

Combined Shape

Navigation