Objetivos
No mundo globalizado e tecnologicamente evoluído em que, para traduzir a nível profissional, são exigidas competências que ultrapassam o domínio óptimo das línguas e culturas de trabalho, a Pós-graduação em Tradução Assistida por Computador visa dar formação específica teórico-prática nas áreas de tradução assistida e de localização, com especial enfoque no desenvolvimento de competências a nível da utilização de ferramentas electrónicas, da gestão de terminologia e da gestão de projectos de tradução.
Saídas Profissionais
Os formandos poderão desempenhar actividades profissionais ao nível da:
- Tradução assistida,
- Localização de Software e Páginas Web,
- Revisão e Edição,
- Legendagem,
- Gestão de Terminologia,
- Gestão de Projetos,
- Assessoria Linguística.
- Redação Técnica
Regime
240 horas, repartidas por dois módulos.
| Unidades Curriculares |
A |
S |
T/P/TP |
ECTS |
| Fundamentos Teóricos da Tradução Assistida e Automática |
1 |
S1 |
Total: 168 |
6 |
| Tradução Assistida de Textos Técnicos |
1 |
S1 |
Total: 210 |
7,5 |
| Terminologia E Bases De Dados |
1 |
S1 |
Total: 210 |
7,5 |
| Localização de Software e Páginas da Internet |
1 |
S2 |
Total: 210 |
7,5 |
| Legendagem de Textos Audiovisuais |
1 |
S2 |
Total: 210 |
7.5 |
| Revisão e Edição de Texto |
1 |
S2 |
Total: 210 |
7,5 |
| Gestão Integrada de Projectos de Tradução |
1 |
S2 |
Total: 210 |
9 |
| Redação Técnica |
1 |
S1 |
Total: 210 |
7,5 |
Docentes das Unidades Curriculares da PG Tradução Assistida por Computador:
Prof. Alexandra Albuquerque | Prof. Graça Chorão | Prof. Joana Fernandes | Prof. Paula Almeida | Prof. Manuel Moreira da Silva | Prof. Sara Pascoal | Prof. Suzana Noronha Cunha
Acesso
Destinatários
O curso de pós-graduação em Tradução Assistida por Computador destina-se a todos quantos necessitem de competências nas áreas da tradução e das ferramentas eletrónicas aplicadas à tradução no seu âmbito profissional.
Dirige-se, assim, a licenciados e/ou profissionais de todas as áreas em que são exigidas competências de tradução e de redação em língua estrangeira, com recurso a ferramentas eletrónicas, em empresas, profissões liberais ou docência.